Oleh, Arıf A’abadıa
“Apa yang membuatmu rısauʔ”
“Aku sedang mencarı tıtık pada kalımatku”
“Mengapa dengan kalımatmuʔ”
“Kalımatku tak selesaı, ıa semacam klausa pada kosmos”
“Tıtık ıtu sedang tak berada dı Bumı”
“Tahu darı mana kamu, dıa masıh dı Bumı, entah dı belahan dunıa mana”
“Mungkın saȷa kan, mungkın ıa sedang menyambangı saudaranya dı Marsʔ”
“Kenapa harus dı Mars, kenapa tıdak dı Uranus aȷaʔ”
“Kamu tıdak baca koran harı ını”
“Tıdak”
“Dı Mars sedang ada acara konferensı besar-besaran”
“Konferensı apaʔ”
“Konferensı membahas pembaıatan ketua baru para tıtık sealam semesta ını, dı koran tadı pagı ȷuga dıbahas kalau para tıtık pada kalımat yang ada dı bumı akan hengkang, dan kembalı ke asalnya, Mars”
“Kenapa bısa begıtuʔ Lalu bagaımana nasıb kıta nantı, nasıb para penulısʔ”
“Kata ketua Pengurus Cabang Istımewa Tıtık Kata (PCITK) mereka udah ȷenuh dı Bumı, manusıanya berkata-kata tanpa hentı, tıdak ada lagı rasa ıngın berhentı untuk berkata-kata dan tıdak ada lagı yang salıng mendengar satu sama laın, tıdak ada lagı rasa hormat untuk menerıma pendapat dan krıtık, dımana pun, dı forum dıskusı, dı ruang perkulıahan, dı depan ıstana, dı panggung polıtık, dı sosmed, dı angkrıngan kopı, bahkan sampaı dı kolong ȷembatan dan gorong-gorong, Maka darı ıtu mereka akan hengkang darı Bumı setelah konferensı dan konsensus dı Mars”
“PBB (Perserıkatan Bumı Bulat) harus mengambıl tındakan akan hal ını”
“PBB tak berkuasa saat ını, bıar pun mereka lembaga besar perdamaıan dunıa, tetap saȷa mereka tak bısa berbuat, dengan Amerıkı saȷa PBB tak berkutık, penındasan dan peperangan masıh saȷa ada dımana-mana, negara tak bısa berbuat apa-apa, lebıh-lebıh masyarakatnya, duh, hanya bısa cerewet dı meȷa dıskusı lalu kelahı dı khalayak umum karena tıdak salıng terıma”
“lalu aku harus mengakhırı kalımatku dengan apaʔ”
“ȷadıkan saȷa ıa klausa, bıarkan kalımatmu bebas, terbang”
“lalu bagaımana dengan manusıa dı luar sana yang berbıcara terus tanpa hentı, tanpa mendengar pendapat orang laınʔ”
“bıarkan saȷa mulut mereka berbusa, terus kelahı sampaı teler sampaı berbusa lagı”
“hmmm, lalu kenapa kıta masıh salıng mendengarkan pendapatʔ”
“mungkın karena kemarın kıta tıdur terlalu lama dı gua ıtuʔ”
“Yah, benar, benar, berapa lama yaʔ Ratusan tahunʔ”
“mungkın, tapı, kenapa kıta tıdak menuaʔ”
“entahlah, ını semua dı luar nalar kıta”
“Yah, semuanya dı luar nalar kıta”
“lalu kıta hıdup dı zaman apaʔ”
“entahlah, zaman apa ını”
“apakah Megalıtıkumʔ”
“hmmm, kelıtıkumʔ”
“cangkemıkumʔ”
“hmmmmmʔ”
“hmmmʔ”
“hmʔ”
“hh”
“h”
“(harusnya tıtık)”
Februarı 2019